FC2ブログ

東南アジアの労働事情に関するシンポジウムのご案内

労働事情シンポジウム
~新型コロナウイルスがインドネシア、タイ、ベトナムの労働経済や働き方に与えた影響~
参加お申込み受付中! (参加無料! 開催日時:2021年3月2日(火))

コロナ禍の中でインドネシア、タイ、ベトナムの労働経済がどのような影響を受けているのか、この危機を乗り越えるために各国政府や企業がどのような対策を行いどのように働き方が変わってきているのか、労働紛争を未然に防止するにはどうしたら良いのか、現地の使用者団体であるインドネシア経営者連盟(APINDO)、タイ経営者連盟(ECOT)、ベトナム商工会議所(VCCI)から講師を招き、基調講演とパネルディスカッションを実施します。

【開催日時】2021年3月2日(火)13:00-17:00
【実施方法】オンライン(Zoomウェビナー)
【参加費】無料
【言語】日本語および英語(日英同時通訳付)

詳細及びお申込み方法は、下記URLをご覧ください。
https://www.aots.jp/hrd/ibe/employment/report03-02/

【お問合先】一般財団法人 海外産業人材育成協会(AOTS) 経済連携推進部 産業国際化グループ
TEL: 03-3888-8253、E-mail: employers-bb@aots.jp
スポンサーサイト



テトのお祝い

Chúc mừng năm mới !
Nhân dịp Tết Tân sửu, chứng tôi xin kính chúc quý vị và các bạn Việt Nam, Nhật Bản và toàn thế giới luôn luôn mạnh khỏe, gặp nhiều may mắn.
辛丑の年のテトに当たり、ベトナムと日本・世界の皆さんのご健康・ご多幸をお祈りします。

世界のコロナウイルス対策と世界史教育

毎日新聞朝刊(シリーズ 疫病と人間)にジャレド・ダイアモンド氏の寄稿。見出しは「フィンランドは備え、米国は科学を軽んじた」。

ここで世界史教員が思い出してしっかり教えるべきこと。
アメリカというのは進化論より天地創造を信じる人が国を動かせる、そういう国だということ。

ついでに日本の読者やマスコミが目を皿にして読むべきダイアモンド氏の記述。ソ連との苦闘の経験から「準備」ができていフィンランドの果断な動きのつぎに、「アジアの国々は新型コロナへの準備はできていなかったが。抑止に成功している例が少なくない。ベトナムやシンガポールは動きが早く、スマートフォンのアプリを活用するなどして感染者や濃厚接触者の隔離・追跡を徹底した。特に経済や科学の水準が高いとは言えないベトナムが、強力で効率的な対策を講じることができているのは驚きに値する・・・」。

日本では地域ごとに扱いの大きさ(地域の格付け)があらかじめ決まっていて、東南アジアはいいことも悪いことも欧米・中韓に比べてずっと小さくしか扱わない(要するにみんなが知る必要がないと思っている)から、こういう話は(悪い面も含めて)大きく報道されることは少ない。そもそもシンガポールの生活水準が日本よりずっと高いことを知っている日本人は少ないだろう。

大規模災害時の通訳の不足

たいへんな世の中になりましたね。通常のインフルエンザより毒性や感染力が低いウイルスが世界をマヒさせるとは。

さて、3.11に関連した記事で、今朝の毎日新聞(大阪本社版)16面「明日への備え」が、共同通信の各都道府県への調査結果を照会している。それによると、大規模災害が発生した際に外国人に対応する通訳・翻訳ボランティアで自治体に登録している人(全国で計約8000人が都道府県に登録している)が、「おおむね十分」と答えたのが8県、「やや不足」は16府県、「不足」は17道府県で「どちらともいえない」などが6都県、「十分」と答えた都道府県はゼロだったそうだ。

次に足りない言語を複数回答で尋ねたところ、上位5言語はベトナム語32、フィリピン語(タガログ語)13、ネパール語12、インドネシア語10、ポルトガル語8だそうだ。福島県は「英語・中国語以外」、滋賀県と佐賀県は「全言語」と答えたとのこと。ベトナム語が圧倒的にトップなのは技能実習生などが急増したせいだという説明もある。高知県は133人の登録者のうちベトナム語はゼロ、千葉県は英語が635人、中国語が116人の登録者の一方で、ベトナム語は7人、ネパール語は2人だそうだ。自治体は研修などで育成を進めるが、限界があるとの声も漏れる。兵庫県は「国などが一括してボランティアを育成し、災害時に自治体の要請に応えられる制度を確立してほしい」とした。というのが記事の結びである。その横の東京外語大の内藤稔准教授(通訳・翻訳学)のコメントでは、(1)他地域からの派遣やインターネットを介した通訳など広域的に協力できる体制の必要性、(2)司法や行政、医療、教育の知識(罹災証明書、社会福祉協議会などの言葉の翻訳も必要になる)を含み、行政文書などを用いた実践的な研修を進める必要、などが要領よく説明されている。

これらが現在のような感染症騒ぎにも当てはまることは言うまでもないだろう。

ここから先は何度となく繰り返してきたこと。政府はまず外語大のそういう言語の予算と教員・学生定員を大幅に増やすこと。日本に来る外国人だけを当てにするのは考えが甘い。専門家が少ないということは電子翻訳の水準も低いということなので、グーグル翻訳に頼ることもほとんどできない。
そして、外語大のそういう言語に「センターの点が低くて英語などメジャー言語の専攻に入れなかった学生ばかりでなく、高学力の才能ある学生がどんどん入るような仕組みを作ること」。言葉が十分出来て司法・行政や医療・教育もハイレベルな知識をもつためには、それが欠かせない。

これを実現するには、社会の側の認識を全面的に改めねばならないのだが、そういう「マイナー言語」に優秀な学生が集まらないのは社会に行き渡った「アンコンシャス・バイアス」のせいである。アンコンシャス・バイアスはみんな「自分が偏見をもっている、差別をしている」とは思わないわけだから、それを変えるのに啓蒙や説得だけでは不十分だというのが、ジェンダーや障碍者などの問題が教えるところだろう。仕組みや制度をどうするか、政府・自治体も大学も、みんな考えるべきだ。

東南アジア学会九州地区例会のご案内

九州地区例会では、アジア政経学会定例研究会と合同で、以下のような研究会を開催いたします。ぜひ奮ってご参加ください。

**********************************
日時:2020年3月1日(日)14:30~17:20
場所:九州大学 西新プラザ(福岡市早良区西新2-16-23)
http://nishijinplaza.kyushu-u.ac.jp/index.php
http://nishijinplaza.kyushu-u.ac.jp/access.html

報告1: (14:30~15:10)
報告者:謝 帆(九州大学 大学院地球社会統合科学府 修士2年)
テーマ:文芸雑誌「摘訳」に見る中国「文革」時期の日本文学翻訳と受容
討論者:阿古 智子(東京大学)

報告2:(15:10~15:50)
報告者:李 翔宇(同志社大学 経済学研究科 博士後期課程)
テーマ:中国における経済成長の収束性に関する分析
討論者:戴 二彪(アジア成長研究所) 

~ 休憩10分 ~ (15:50~16:00)

報告3:(16:00~16:40)
報告者:劉 澤文(九州大学 大学院経済学府経済システム専攻 修士2年)
テーマ:中国企業のカンボジアにおける農地取得――バイオエタノール原料としての
キャッサバ生産の拡大
討論者:清水 一史(九州大学)

報告4:(16:40~17:20)
報告者:山口 健介(東京大学 未来ビジョンセンター 特任助教)
テーマ:タイに見る天然ガス川下産業の競争力――マレーシア、インドネシアとの
比較的見地
討論者:佐藤 百合(アジア経済研究所)

定例研究会の終了後、近くで懇親会を予定しています。ご都合のつく方は、そちらにもぜひご参加ください。

問い合わせ先:
定例研究会運営委員会 佐藤百合・阿古智子 (teikikenkyukaijaas〔@〕icloud.com)
あるいは清水一史(shimizu〔@〕econ.kyushu-u.ac.jp)
までお願いします。
(〔@〕を@に変えてお送りください)

査読付きジャーナル論文投稿セミナー

みなさま

京都大学東南アジア地域研究研究所と日本貿易振興機構アジア経済研究所の共催
で『東南アジア研究』と『アジア経済』の編集委員による下記のセミナーを開催
するはこびとなりましたのでご案内差し上げます。

--------------------------------------------------------------------------------
査読付きジャーナル 論文投稿セミナー
『東南アジア研究』(地域研究)と『アジア経済』(発展途上国・新興国研究)
への投稿案内
--------------------------------------------------------------------------------
●日時:2020年3月29日(日)13:30~17:00
●会場:京都大学稲盛財団記念館3階中会議室
●プログラム:https://kyoto.cseas.kyoto-u.ac.jp/2020/03/2020329/
1.『東南アジア研究』および『アジア経済』の特徴について
-藤田幸一(『東南アジア研究』編集委員長)
-川中豪(『アジア経済』編集委員長)
2.投稿時の注意点と査読プロセスについて
-小林昌之(『アジア経済』編集委員兼編集部)
-設楽成実 (『東南アジア研究』編集室 )/ 藤田幸一
3.座談会「投稿と査読の経験を語る:ディシプリンの違いを踏まえて」
 岡本正明、片岡樹 、甲山治( 『東南アジア研究』)
 橋口善浩、川上桃子( 『アジア経済』)
4.質疑応答、グループワーク/個別相談会
●参加方法:下記より要事前登録(定員40名、参加費無料)
https://edit.cseas.kyoto-u.ac.jp/submit-seminar
●主催:京都大学東南アジア地域研究研究所、日本貿易振興機構アジア経済研究所
●問い合わせ先:京都大学東南アジア地域研究研究所・編集室
 japanese-editorial [at] cseas.kyoto-u.ac.jp
([at]は@に置換)
プロフィール

ダオ・チーラン

Author:ダオ・チーラン
ヒツジ年生まれで写真のニワトリに深い意味はない。横浜で生まれ育った関東人だが、大学入学後現在まで関西で暮らしている。
本業は歴史学者で、専門は中・近世のベトナム史、海域アジア史、歴史学の評論・解説など。
趣味はパ・リーグを中心としたスポーツ、鉄道ほか。
このブログの意見はすべて筆者個人のものであり、いかなる組織にも関係ありません。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
アクセス・カウンター
あなたは
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR